お知らせ

日付 2017年02月26日
お知らせ項目 覚えやすい漢字!
お知らせ内容 1、「晶」对「品」说:「你家没装修 呀 〕
晶が品に言った。家の内装まだしてないのか。
(晶jing1 品pin3)

2、「夫」对「天」说:「我总算盼到了出头之日!」
夫が天に言った、やっと日の目が見られた。
(夫fu1 天tian1)

3、「熊」对「能」说:「咋穷成这样啦?四个熊掌全卖了!
熊が能に言った。熊の手を全部売ってしまうほど貧乏になったのか。
(熊xiong2 能neng2)

4、「丙」对「两」说:「你家啥时候多了一个人,结婚了?
丙が両に言った。お前のうち、いつから人が増えたの?結婚したのかい。
(丙bing3 两liang3)

5、「乒」对「乓」说:「你我都一样,一等残废军人。」
乒が乓に言った。お互い一等傷病兵だな。
(乒ping1 乓pang1)

6、「兵」对「丘」说:「兄弟,踩上地雷了吧,两腿炸得都没了?」
兵か丘に言った。兄弟、地雷踏んだのかい。足がないぞ。
(乒ping1 丘qiu1)

7、「王」对「皇」说:「当皇上有什麽好处?你看,头发都白了!」
王が皇に言った。皇帝も辛いな、白髪になってるじゃないか。
(王wang2 皇huang2)

8、「口」对「回」说:「亲爱的,都怀孕这麽久了,也不说一声!」
口が回に言った。ダーリン、妊娠していたんだね、なんで言わなかったのだ。
(口kou3 回hui2)

9、「也」对「她」说:「当老板罗?出门还带秘书!」
也が 她に言った。ボスになったのかい。お出かけに秘書を連れて!
(也ye3 她ta1)

10、「日」对「旦」说:「你什麼时候学会玩滑板了?」
日が旦に言った。いつからスケボー ができるようになったのだ?
(日ri4 旦dan4)

11、「果」对「裸」说:「哥们儿,你穿上衣服还不如不穿!」
果が裸に言った。お前が服を来てる時は着ない時よりひどい!
(果guo3 裸luo3)

12、「由」对「甲」说:「你什麼时候学会倒立了?」
由が甲に言った。いつから倒立が上手くなったのだ?
(由you2 甲jia3)

13、「巾」对「币」说:「戴上 博士帽就身价百倍了!」
巾が币に言った。博士帽をかぶった途端に価値百倍か。
(巾jin1 币bi4)

14、「口」对「囚」说:「你中央有人也照样进去!」
口が囚に言った。「中央 」にコネがあったって、ぶち込まれるのさ。
(口kou3 囚qiu2)

翻译~胡春平
トップページ