「的」と「地」と「得」の使い分け
「的」と「得」の間違い例
- 例1
-
誤:A.你们班级的小红唱歌唱得怎么样?
B.她唱的很好听。 -
正:A.你们班级的小红唱歌唱得怎么样?
B.她唱得很好听。
-
誤:A.你们班级的小红唱歌唱得怎么样?
- 例2
- 誤:他们三个人穿得衣服都一样。
- 正:他们三个人穿的衣服都一样。
- 例3
- 誤:听他说完那些话,我的心情慢慢的变好了。
- 正:听他说完那些话,我的心情慢慢地变好了。
分析:例1で、質問:“她唱得怎么样?”に対する答えは結果ですから、答える時には結果の状態を表す言葉の前に“得”を置く必要があります。例2では、“穿的”は衣服を表す連体修飾語であり、連体修飾語を作るときは“的”を用いる必要があります。例3では、“慢慢”は文の中で連用修飾語となりますので、“地”を用いる必要があります。
中国語の“的”、“得”、“地”は全て構造助詞であり、抽象的かつ複雑なので日本の学生が中国語を学ぶ時によく混乱しています。以下に“的”、“得”、“地”でよく使われる用法を説明しますので、“的”、“得”、“地”のそれぞれの構造助詞が正しく使えるようになって下さい。
“的”と“得”と“地”の違い
1.“的”について
“名詞(名詞句)or動詞(動詞句)or形容詞(形容詞句)or代名詞+的”は単独で使用できます。
- A.你看的电影是白天的还是晚上的?
- B.晚上的。
- A.桌子上的这些书是哪来的?
- B.买的。
- A.你要长一点儿的还是短一点儿的?
- B.长一点儿的。
- A.这本新书是谁的啊?
- B.我的。
“名詞(名詞句)or動詞(動詞句)or形容詞(形容詞句)or代名詞+的+名詞”
- 白天的时间对于工作的人来说很漫长。
- 他已经被雨淋湿了,请你给他拿一件干爽的衣服。
- 这是从图书光刚借来的书,要尽快读完。
- 那些可爱的孩子,都是我们学校二年级的学生。
- 帮我擦一下我的桌子,谢谢。
2.“地”について
“形容詞or副詞+地”は単独で使用できませんので注意して下さい。下の例は全て間違いです。カッコ内が正しい表現です。
- A.他是怎么同意你们的意见的?
- B.痛快地。(他痛快地同意了我们的意见)
- A.咱们怎么出去?
- B.偷偷地。(咱们偷偷地出去)
“形容詞(形容詞句)or副詞+地+動詞(動詞句)or形容詞(形容詞句)”。例えば、
- 看到有那么多的礼物,孩子们高兴地唱了起来。
- 他很快地适应了在中国的生活。
- 老师现在不在,你偷偷地走进去,不会被发现的。
3.“得”について
“動詞(動詞句)or形容詞(形容詞句)+得”は通常は用いられません。よく見られる間違った文の例を挙げます。カッコ内が正しい表現です。
- A.我们说得怎么样?
- B.说得。(你们说得很好)
- A.昨天你们去爬山怎么样?开心吗?
- B.累得。(我们回到家的时候已经累得不想说话了。)
“動詞、形容詞+得+形容詞(形容詞句)or動詞(動詞句)orフレーズ”。この場合、“得”の後ろには補語が置かれます。例えば、
- 大家学汉语学得很好。
- 妈妈被他气得说不出话来。
- 今天特别热,热得汗都出来了。
- 这样的衣服能卖得出去吗?
- 他的篮球打得很好。
“動詞、形容詞+得+副詞”での“得”の後ろは程度補語です。例えば、
- 他的汉语好得很!
- 这样的阴冷的天气让人心里烦得慌。
“地”と“着”の間違い例
中国語において、動詞+“着”は伴っている状態の表現に用いられ、形容詞+“地”は連用修飾語として用いられます。文の中で“着”を用いるべきなのか、それとも“地”を用いるべきなのかはその前に置かれるのが動詞なのか形容詞なのかによって決まります。以下の例を参考にして下さい。
- 例1
- 誤:经理微笑地给我们讲公司的发展情况。
- 正:经理微笑着给我们讲公司的发展情况。
- 例2
- 誤:老师生气着告诉我们不要到处乱扔垃圾。
- 正:老师生气地告诉我们不要到处乱扔垃圾。
“的”の欠落
単音節形容詞の重ね型を補語とする場合には、後ろに"的"を付け加えなければいけません。2音節形容詞がAABB型の重ね型で目的語あるいは連体修飾語となる場合、通常は後ろに"的"を付け加えなければいけません。以下の例を参考にして下さい。
- 例1
- 誤:冰箱里装得满满,没有地方放东西了。
- 正:冰箱里装得满满的,没有地方放东西了。(単音節形容詞の重ね型で補語となります。)
- 例2
- 誤:他们的房间干干净净。
- 正:他们的房间干干净净的。(2音節形容詞の重ね型で補語となります。)
- 例3
- 誤:天气很冷,孩子们的脸冻得红红。
- 正:天气很冷,孩子们的脸冻得红红的。
- 例4
- 正:你儿子圆圆的脸,高高的鼻子,很可爱。
- 例5
- 正:他是个地地道道的北京人。